-
Partager cette page
Séminaires OCRE 2022-2023
Année universitaire 2022-2023
22/09/2022, 14h
Mallorie Labrousse (Universitat Autònoma de Barcelona – Centre de Lingüística Teòrica)
Salle: D155, Maison de la recherche
Variantes possessives : ressemblances et dissemblances entre l’occitan et le catalan
Les variantes possessives de l’occitan et du catalan sont une des preuves indéniables de tout ce qui unit ces deux langues tant sur le plan morphosyntaxique que sur le plan sociolinguistique. Dans cette communication pour le séminaire du groupe de recherche OCRE, nous nous centrerons sur deux phénomènes variationnels : la concurrence des constructions art+pos+N et pos+N et celle des formes dérivées de SUUS et d’ILLORUM pour la 6e personne. Nous nous demanderons si la sélection des variantes est motivée et si elle l’est toujours de la même façon dans les deux aires linguistiques. Nous donnerons un aperçu des points communs et des différences entre l’occitan et le catalan quant à l’évolution de ces alternances. Finalement, toujours dans une perspective contrastive, nous nous interrogerons sur l’incidence du contact linguistique et du processus de standardisation sur ces évolutions dans chacune des deux langues.
20/10/2022, 14h
Océane Abrard (CLLE, Université Toulouse Jean Jaurès)
Salle: D155, Maison de la recherche
La polysémie de type métonymique à la lumière de la diversité linguistique: étude de cas
La coprédication est définie dans la littérature comme un phénomène qui apparaît lorsque deux (ou plusieurs) prédicats portent sur un seul et même argument simultanément, mais en sélectionnant deux sens différents (Cruse, 1986 ; Gotham, 2017 ; Dölling, 2020). Le test de coprédication est généralement utilisé pour déterminer si des noms comme ceux soulignés dans les phrases suivantes présentent une variation du type des facettes de sens (1) ou de la polysémie standard (2).
1. Ce gros livre est incompréhensible. [contenu et objet physique]
En effet, la coprédication est censée produire des phrases acceptables dans le cas de noms à facettes comme dans l’exemple avec le nom livre (1). Dans le cas d’un nom polysémique comme veau dans l’exemple (2), on s’attend à ce que l’application de la coprédication échoue et crée un « zeugme » (Cruse 1986) en raison du fait que les différents sens d’un nom polysémique tel que veau sont systématiquement en conflit.
Or, c’est en partie l’usage de ce test de coprédication qui mène certains auteurs à décrire le fonctionnement de noms comme livre (1) et construction (2) selon le même procédé très générique de polysémie logique ou polysémie inhérente (Pustejovsky, 1995 ; 2005 ; Arapinis et Vieu, 2015) :
3. Cette immense construction a été achevée l’année dernière. [action et résultat]
Dans notre travail, nous soutenons cependant que les noms livre et construction ne reposent pas sur le même mécanisme de fonctionnement sémantique, mais appartiennent respectivement à la classe des noms à facettes de sens et des noms relevant de la métonymie action/résultat. Pour cette présentation, nous reviendrons sur les caractéristiques et les limites du test de coprédication. Sur cette base, nous proposerons alors une nouvelle approche pour la classification des noms comme construction mettant à profit la diversité linguistique.
Bibliographie :
Arapinis, A., & Vieu, L. (2015). A plea for complex categories in ontologies. Applied Ontology, 10(3‑4), 285‑296. https://doi.org/10.3233/AO-150156
Cruse, D. A. (1986). Lexical semantics. Cambridge: Cambridge University Press.
Dölling, J. (2020). Systematic Polysemy. In D. Gutzmann, L. Matthewson, C. Meier, H. Rullmann, & T. Zimmermann (Éds.), The Wiley Blackwell Companion to Semantics (1re éd., p. 1‑27). Wiley. https://doi.org/10.1002/9781118788516.sem099
Gotham, M. (2017). Composing Criteria of Individuation in Copredication. Journal of Semantics, 34, 331‑371. https://doi.org/10.1093/jos/ffw008
17/11/2022, 14h
Fabio Del Prete (Laboratoire CLLE)
Salle: D155, Maison de la recherche
Hypothétiques en italien
Les hypothétiques de l'irréalité dans le "système standard" de l'italien ont le subjonctif dans la protase et le conditionnel dans l'apodose et elles sont reparties en deux types, parfois appelés dans la littérature anglophone "one past counterfactual" ("1 past CF") et "two past counterfactual" ("2 past CF"). Je présenterai un type non-standard d'hypothétique de l'irréalité en italien dans lequel la protase et l'apodose sont toutes les deux à l'imparfait de l'indicatif ("hypothétiques imparfaites"). Les hypothétiques imparfaites, présentes également dans d'autres langues romanes, ont des caractéristiques remarquables : formellement plus simples que les hypothétiques de l'irréalité standard, elles en sont sémantiquement plus flexibles, s'adaptant à un plus grand nombre de contextes temporels et modaux. Dans cet exposé j'aborderai dans un premier temps la question de savoir quelle est la relation sémantique entre les hypothétiques imparfaites et les "1 past / 2 past CFs" du système standard. Je présenterai dans un deuxième temps une analyse qui vise à unifier l'interprétation de l'imparfait dans les hypothétiques et dans d'autres contextes.
15/12/2022, 14h
Luisa Corona (Università degli studi dell’Aquila)
Salle: D155, Maison de la recherche
Moyens et stratégies d’expression de la Manière dans la langue parlée spontanée en italien
Comment la dimension du discours peut nous aider à définir cette notion?
La Manière a été traditionnellement considérée comme une primitive sémantique exprimant la façon dont une action est réalisée; elle a été décrite comme une catégorie réalisant une fonction fondamentalement descriptive, encodée par un inventaire d'éléments lexicaux ou morpho-syntaxiques (racines verbales ou compléments circonstanciels). Grâce au volume de Moline & Stosic (2016) sur l’expression de la Manière en français et aux études récentes de Stosic (cf. Stosic 2019, 2020), cette notion a été observée dans toute sa complexité: d'une part, des inventaires de plus en plus exhaustifs des moyens linguistiques permettant son expression ont été proposés, d'autre part, une réflexion sur le "statut ontologique" de cette notion, qui ne peut être considérée comme une primitive sémantique, a été engagée.
A travers une définition fonctionnelle et corpus-driven de cette notion, on peut développer un schéma d'annotation des constructions de Manière applicable à des dialogues spontanés: en italien, cette approche a été appliquée à des interactions spontanées extraites de corpus (VOLIP; KIParla). L'analyse des constructions de Manière dans les données interactionnelles parlées nous aide à détecter des faits intéressants. Grâce à l'analyse de la dimension discursive, on peut tout d’abord essayer de délimiter la Manière des autres notions limitrophes: cette distinction est souvent problématique, comme Moline & Stosic (2016) l’ont déjà fait remarquer. En outre, on peut observer que certaines stratégies pragmatiques telles que l'atténuation et l'approximation sont assez systématiquement utilisées par les locuteurs dans l'expression de la Manière: ce fait permet de remettre en question l'idée que la notion de Manière encode des changements “non-scalaires”, avancée par Levin & Rappaport Hovav (2013) et Rappaport Hovav & Levin (2010).
En termes plus généraux, l'étude de la dimension discursive nous permet d'observer que, loin d'être une notion descriptive statique, la Manière peut être considérée comme une catégorie interactive, graduable, co-construite par les locuteurs.
Références
Levin, Beth & Rappaport Hovav, Malka. 2013. Lexicalized meaning and Manner/Result complementarity. In Subatomic Semantics of Event Predicates, Boban Arsenijević, Berit Gehrke & Rafael Marín (eds.), 49-70. Dordrecht: Springer.
Moline, Estelle & Stosic, Dejan. 2016. L’expression de la manière en français. Paris: Editions Ophrys.
Rappaport Hovav, Malka & Levin, Beth. 2010. Reflections on Manner/Result complementarity. In Syntax, Lexical Semantics, and Event Structure, Edit Doron, Malka Rappaport Hovav & Ivy Sichel (eds), 21–38. Oxford: OUP.
Stosic, Dejan. 2019. Manner as a cluster concept: What does lexical coding of manner of motion tell us about manner? In The Semantics of Dynamic Space in French. Descriptive, Experi- mental and Formal Studies on Motion Expression [Human Cognitive Processing 66], Michel Aurnague & Dejan Stosic (eds.), 141–177. Amsterdam: John Benjamins.
Stosic, Dejan. 2020. Defining the concept of manner: An attempt to order chaos. In La semantica dello spazio, del movimento e della maniera, Luisa Brucale, Luisa Corona & Claudio Iacobini (eds). Special issue of Testi e Linguaggi 14: 127–150.
19/01/2023, 14h
Jan Dvorak (UT2J, Département Lettres modernes, Cinéma et Occitan)
Salle: D155, Maison de la rechercheLes emplois adnominaux des démonstratifs tchèque et français dans la langue orale informelle.
Étude de sémantique référentielle contrastive
L’étude se donne pour objectif de comparer les usages du démonstratif défini adnominal dans les deux langues, plus précisément dans leur registre parlé informel, le plus propice au changement et à l’innovation. Elle s’appuie, avant tout, sur des données de corpus annotées dans le logiciel textométrique TXM. L’étude cherche à répondre à une série de défis typologiques et diachroniques. Outre une comparaison statistique de la fréquence d’apparition du démonstratif adnominal dans les deux langues, elle opte pour une approche sémantico-référentielle articulée autour de plusieurs axes, dont le fonctionnement du démonstratif des deux systèmes à l’intérieur des différents régimes d’indexicalité. L’approche contrastive permet également, à l’aune d’une autre langue typologiquement différente, un examen critique d’une série de thèses formulées, dans la littérature, au sujet du démonstratif français. Se trouvent parmi les sujets majeursabordés dans l’étude : 1) la grammaticalisation en cours du démonstratif tchèque ‘ten’, neutre eu égard à l’expression de la distance du référent et en perte de sémantique déictique ; 2) les emplois « émotionnels » du démonstratif – soit ceux où le démonstratif ne participe pas directement à l’identification d’un référent sémantiquement unique (Löbner, 1985 et 2011), mais véhicule un effet sémantico-pragmatique ressortissant à la subjectivité du locuteur et se laissant appréhender via la notion d’implicature gricéenne – et 3) la mutation du système du démonstratif adnominal au sein de l’oral informel français.
19/01/2023, 15h
Clamença Poujade (Laboratoire CLLE)
Salle: D155, Maison de la rechercheTraitement automatique de l'occitan : vers la prise en compte de la variation
L'occitan est une langue encore peu dotée en matière de ressources et d'outils pour le traitement automatique. Grâce à des efforts significatifs ces dernières années au sein de l'équipe de linguistique occitane de CLLE, les premières étapes du traitement automatique ont été franchies après la création de BaTeLoc (Bras et Vergez-Couret, 2016) avec la création de lexiques de mots fléchis (Bras et al., 2020), de corpus annotés (Bernhard et al., 2018 ; Miletic et al., 2020 ; Bernhard et al., 2021) et de modèles de l'analyseur Talismane pour l'occitan (Vergez-Couret et Urieli, 2015).
Un obstacle majeur reste malgré tout à affronter : peu de ces outils ou de ces ressources prennent en compte les variations présentes en occitan, que ce soit la variation graphique ou linguistique.
La présentation décrira la méthodologie mise en oeuvre pour améliorer la robustesse des outils d'annotation automatique face à la variation graphique et linguistique de l'occitan. Cette méthodologie se distingue de celle adoptée jusque là pour l'occitan (Bernhard et al., 2021 ; Miletic et al., 2020) par son utilisation de vectorisations de mots et des modèles utilisant des réseaux neuronaux. Notre travail prend appui sur un corpus de textes de l'Ariège, territoire qui connait une grande variation linguistique (traversé par plusieurs isoglosses, notamment celles séparant le gascon et le languedocien). Nous présenterons les premiers résultats obtenus grâce aux nouveaux modèles développés.
Bibliographie :
Bernhard, D., Ligozat, A. L., Martin, F., Bras, M., Magistry, P., Vergez-Couret, M., ... & Lavergne, T. (2018). Corpora with part-of-speech annotations for three regional languages of France: Alsatian, Occitan and Picard. In 11th edition of the Language Resources and Evaluation Conference.
Bernhard, D., Ligozat, A.-L., Bras, M., Martin, F., Vergez-Couret, M., Erhart, P., Sibille, J., Todirascu, A., Boula de Mareuil, P., & Huck, D. (2021). Collecting and annotating corpora for three under-resourced languages of France: Methodological issues. Language Documentation & Conservation, 15, 316–357. https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03273196
Bras, M. & Vergez-Couret, M. (2016). BaTelÒc: A text base for the Occitan language. In Vera Ferreira and Peter Bouda (eds.). Language Documentation and Conservation in Europe, pp. 133-149, Special Publication No. 9 of the Journal Language Documentation & Conservation, Honolulu: University of Hawai'i Press.
Bras, M., Hathout, N., Sibille, J., Vergez-Couret, M., Séguier, A., & Dazeas, B. (2020). Loflòc : Lexic Obert flechit occitan. In J.-F. C. et David Fabie (Ed.), Fidelitats e dissid ́encias. Actes del XIIn Congrès de l’Associacion internacionala d’estudis occitans. Actes du XIIe Congrès de l’Association internationales d’ ́etudes occitanes. Albi 10-15/07/2017 (pp. 141–156). Section francaise de l’Association internationale d’Etudes Occitanes. https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-0308268
Miletic, A., Bras, M., Vergez-Couret, M., Esher, L., Poujade, C., & Sibille, J. (2020). Building a Universal Dependencies Treebank for Occitan. 12th Language Resources and Evaluation Conference, 2932–2939. https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02892715
Vergez-Couret, M., & Urieli, A. (2015). Analyse morphosyntaxique de l’occitan languedocien : l’amitié entre un petit languedocien et un gros catalan. TALARE 2015. https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01214566
23/03/2023, 11h
Salle: Salle d'Alembert, Site de St Agne de l'INSPE (56 avenue de l'URSS, metro Saint-Agne)
The tense-aspect systems of European languages in diachronic and cross-linguistic perspectives
Östen Dahl (Université de Stockholm)
In my talk, I want to start by giving a quick survey of the tense-aspect systems of the languages of Europe and then proceed to discuss how a better understanding of them can be obtained if one treats them in typological, diachronic, and areal perspectives. Linguistic typology gives us insights about the range of variation of tense-aspect systems in human languages, and diachronic research shows how this variation is a result of grammaticalization and other historical processes, the most famous case being the development of the future in the western Romance languages. Areal phenomena appear at different levels. At a macro-level, we can recognize continent-size patterns such as the western Eurasian area where a distinction between past and non-past is found in more or less all languages. At a micro-level, we can see how grammaticalization processes spread between linguistic neighbours. For the latter, it is necessary to go below the level of national languages and look at non-standard languages and varieties -- examples can be found also in the regional languages of southern France.
20/04/2023, 14h
Salle: D155, Maison de la recherche
Pronominaliser les propositions et les prédicats dans les langues romanes : le cas de l’occitan
Xavier Bach (Trinity College, University of Oxford)
Les langues romanes ont toutes développé un système de pronoms clitiques prenant appui sur le verbe phonologiquement. Ces pronoms ont des fonctions de complément, objet direct ou indirect. La plupart sont des pronoms personnels, mais dans les langues romanes centrales deux autres pronoms se sont développés, un partitif et un locatif. Un certain nombre de variétés au cœur du domaine roman ont développé un autre pronom clitique, spécialisé dans la pronominalisation des propositions et des prédicats, ainsi que des éléments dont la dénomination est inconnue du locuteur, en tout cas au moment de l’énoncé, là où les autres langues romanes utilisent en ce cas un pronom masculin singulier par défaut. La présentation aborde ces deux types de stratégies, puis se concentre sur une analyse morphologique, syntaxique et sémantique du pronom spécialisé dans les parlers occitans. Deux courtes études de corpus viennent compléter les données de terrain sur le parler languedocien de Vénès (Tarn).