Laboratoire Cognition, Langues, Langage, Ergonomie (CLLE)
UMR 5263


Accueil > Actualités > Annuaire

Doctorant

CAMILLA TALFANI

10978629_10205424166115264_1079081127555111363_n.jpg

10978629_10205424166115264_1079081127555111363_n.jpg

Coordonnées :
Bureau C524, laboratoire CLLE, équipe ERSS, Maison de la Recherche, Université de Toulouse 2 - Jean Jaurès, 5 allées Antonio Machado, 31058 Toulouse Cedex 9
Bureau :
C524
Téléphone :
0649883911
Mél :
camilla.talfani@univ-tlse2.fr
Structure(s) de rattachement :
Cognition, Langues, Langage, Ergonomie (CLLE)

Fonction

Doctorante contractuelle pour le CNRS

Thèmes de recherche

Pendant ma carrière universitaire je me suis specialisée dans les domaines des manuscrits médiévaux et de la littérature des troubadours en langue occitane et catalane du Moyen Âge.
À l'égard de ce sujet, je m'intéresse surtout aux aspects de l'étude linguistique dans la perspective diachronique et stratigraphique de la scripta des manuscrits, ainsi que aux problèmes critico-filologiques d'interpretation e d'édition des textes.
Un'autre thématique à laquelle je vais me consacrer concerne la numérisation des corpus et la créations de bases de données en ligne visant à l’analyse linguistique et léxicométrique des pièces lyriques et narratives du Moyen Âge.

Activités / CV

Camilla Talfani

26 ans (née le 11/06/1990)

Nationalité italienne

Doctorante contractuelle en Sciences du Langage auprès de l’École Doctorale CLESCO. Mon projet de thèse est financé par le CNRS.
Je suis rattachée à l’axe Vast du laboratoire CLLE-ERSS et mon sujet d'étude, conduite sous la direction de Dominique Billy, est l’analyse linguistique du chansonnier occitan R (Paris, Bibliothèque Nationale de France, fr. 22543).
Ma recherche est au même temps codirigée par Gilda Caiti-Russo, professeure de Littérature occitane du Moyen Âge à l’Université Paul-Valéry Montpellier 3.

Formation

·         octobre 2013 – octobre 2015

Master en Linguistique Diachronique, Università degli Studi di Roma « La Sapienza » (avec mention excellent)

J’ai consacré mon mémoire de fin de master à l’analyse linguistique du Chansonnier des comtes d'Urgell (Madrid, Bibliothèque Nationale de Espagne, 48), un manuscrit occitano-catalan qui remonte au XIIIe siècle et qui témoigne les œuvres en mètre narratif du troubadour Cerverí de Gérone. J'ai realisé ce travail sous la direction des professeurs Stefano Asperti (Doyen de la Faculté de Lettres et Philosophie de Rome et responsable de la Bibliographie Électronique des Troubadours) et Vicenç Beltran (Président de l’Association Espagnole de Littérature Médiévale et de la Bibliographie des anciens textes catalans).

·         octobre 2009 – mars 2013

Licence en Lettres Modernes, Università degli Studi di Roma « La Sapienza » (avec mention excellent)

Dans le cadre de mon mémoire de fin de licence je me suis occupée, en élaborant des comptes rendus critiques, des contributions au sujet de la littérature médiévale en langue française et occitane publiés par Paul Meyer, fondateur de la revue scientifique Romania.

·         Certificats de connaissance des langues étrangères

Français (niveau B1 du CECR) – Catalan (niveau C1 du CECR) – Anglais (niveau B1 du CECR)

 Expériences Professionnelles

·         2013 – 2016

Pendant la durée du master et jusqu’à l’été de l’année passée, j’ai donné des cours particuliers de linguistique diachronique aux étudiants universitaires de ma faculté.

·         avril – septembre 2016

J'ai été chargée, par l'équipe de recherche en Littérature Médiévale de l'Université de Gérone, de l'édition diplomatique du Chansonnier Gil (Barcelone, Bibliothèque de Catalogne, 146), lors d’un projet des professeurs Miriam Cabré et Sadurní Martí.

 Communications orales

2015. « Les apports de la langue occitane des troubadours à la constitution du catalan littéraire », Quarta Trobada Internacional de Professorat de Català a l’Exterior, Alghero, 13-16 avril 2015.


 

Version PDF | Mentions légales | Conseils d'utilisation | Lien vers RSSSuivre les actualités | haut de la page